Написание контрольных, курсовых, дипломных работ, выполнение задач, тестов, бизнес-планов
  • Не нашли подходящий заказ?
    Заказать в 1 клик:  /contactus
  •  
Главная \ Методичні вказівки \ Міжнародні відносини

Міжнародні відносини

« Назад

Міжнародні відносини 28.07.2015 10:35

ПРОГРАМА

фахового вступного випробування з іноземної мови (англійська)

                               для здобуття ступеня магістра       

за спеціальністю

8.03020101 «Міжнародні відносини»

у 2015 р.

 

Пояснювальна записка

(для осіб, які вступають на основі повної загальної середньої освіти і мають складати вступні екзамени в Академії відповідно до Умов прийому до вищих навчальних закладів України в 2015 році, затверджених наказом Міністерства освіти і науки України № 1172 від 15.10.2014 року та зареєстрованих у Міністерстві юстиції України 04 листопада 2014 року за № 1390/26167 та пунктів 6.1-6.12 розділу VІ Правил прийому до ПрАТ «ВНЗ «Київська гуманітарна академія» в 2015 році від 02.12.2014 р.).

 

Мета фахового вступного випробування з іноземної мови

 

Вимоги фахового вступного випробування з іноземної мови базуються на вимогах рівня володіння іноземною мовою В», який є стандартом для ОКР «Бакалавр» і загальним для студентів різних напрямів підготовки.

Фахове вступне випробування з іноземної мови до магістратури на спеціальність 8.03020101 «Міжнародні відносини» визначає рівень знань з іноземної мови та перевіряє комунікативну компетенцію, володіння словниковим запасом та граматичними структурами.

Мета фахового вступного випробування з іноземної мови – комплексна перевірка знань та навичок випускників – бакалаврів галузі знань 0302 «Міжнародні відносини» з іноземної мови: читання, аудіювання, мовлення і письма. Особлива увага приділяється оцінці розвитку навичок письмового реферування політичної статті відповідного профілю.

 

Вимоги до підготовки

 

Для успішного складання вступного випробування з іноземної мови випускники повинні володіти наступними мовленнєвими та мовними вміннями

1. Читання

  • розуміти автентичні тексти, пов’язані з навчанням та спеціальністю:

-             інформаційного характеру;

-             суспільно-політичного характеру;

-             дипломатичних;

-             міжнародно-правових;

-             економічних;

-             офіційних документів;

-             художньої літератури

  • розуміти головну ідею та знаходити необхідну інформацію в неадаптованій літературі за фахом;
  • вміти передбачати основну інформацію тексту за його заголовковою частиною та ілюстративним матеріалом, що супроводжує текст;
  • здійснювати ознайомче читання неадаптованих політичних текстів для отримання інформації;
  • розуміти автентичну академічну та професійну кореспонденцію (листи, факси, електронні повідомлення тощо);
  • розуміти інформацію рекламних матеріалів.

2. Письмо:

  • вміти писати:

-             офіційні та неофіційні листи;

-             дипломатичні ноти;

-             службові меморандуми (внутріофісні);

-             вірчі грамоти;

-             відзивні грамоти;

-             анотувати і реферувати тексти за спеціальністю;

  • вміти правильно писати й письмово викладати свої думки.

 

3. Мовлення

  • вміти користуватися іноземною мовою як засобом спілкування;
  • розуміти розмову носіїв мови;
  • швидко реагувати на почуте та давати адекватну відповідь;
  • мовлення має бути зрозумілим носієві мови, адекватна ситуації, предмету мовлення і соціальному статусу співрозмовника
  • вміти вести монологічне та діалогічне мовлення;
  • вимоги до монологічного мовлення:

-             відповідність темі комунікативній сфері, ситуації та комунікативному наміру

  • інформативність висловлювання: повне розкриття теми;
  • мовна правильність, ступінь комунікативно-функціональної адекватності вибору мовних засобів;
  • виразність, зверненість мовлення
  • спонтанність мовлення
  • вміти робити презентацію за фахом
    • вимоги до далогічного мовлення

-             відповідність вербальної поведінки  в комунікативній сфері, ситуації та наміру партнера;

-             змістовність;

-             мовна правильність;

-             ініціативність, реактивність, виразність та зверненість мовлення;

-             логічний взаємозв’язок і взаємозумовленість реплік діалогу;

-             спонтанність мовлення;

-             вміння сприяння мови носіїв мови при безпосередньому спілкуванні і взаємодії в межах заданої ситуації;

-             вести ділові переговори, говорити по телефону, проводити ділові зустрічі.

                   

Структура фахового вступного випробування з іноземної мови

 

Формат фахового вступного випробування з іноземної мови (англійська) до магістратури базується на вимогах Типової програми з іноземної мови (англійської) на рівні бакалавра.

Екзамен складається з виконання комплексного письмового завдання, який складається з:

  • граматичний тест
  • лексичний тест
  • реферування політичної статті

 Письмова робота виконується 2 академічні години.

Максимальна кількість балів:           

  • тест з граматики - 20
  • тест з лексики -30
  • реферування політичного або економічного тексту - 50

Завдання з граматичного матеріалу складається з 10 речень, в якому потрібно вставити належні граматичні форми, кількість балів – 20, тобто цінність правильної відповіді на кожне питання – 2 бали. За одну помилку знімається 1 бал.

Завдання з лексичного матеріалу, складається з тексту, в якому потрібно вставити належні лексичні форми. За одну помилку знімається 1 бал.

Реферування політичного тексту - максимальна кількість – 50 балів. Оцінювання писемного мовлення здійснюється за такою шкалою:

Оцінка за письмове випробування визначається з урахуванням відповідності основним і додатковим критеріям. Основними критеріями сформованості вмінь іншомовної письмової комунікації виступають такі:

  1.  відповідність мовленнєвих дій комунікативному завданню в межах тематики або ситуації спілкування;
  2. зв’язність ( логічність ) висловлювання;
  3.  достатня кількість фраз, побудованих за мовленнєвими моделями мови, яка вивчається;
  4. повне виконання завдання протягом наданого часу.

35 – 40 балів

Повна відповідність мовлення основним і додатковим  критеріям. Допускаються 1-3 помилки лексично-граматичного характеру.

    30 – 34 балів            

Повна відповідність мовлення основним критеріям. Порушення додаткових критеріїв. Допускаються 3-5 помилок лексико-граматичного характеру.

25 – 29 балів

Відповідність мовлення основним критеріям. Допускаються 5–8 помилок лексико-граматичного характеру.

20 – 24 балів

Порушення основних критеріїв. Допускаються                                       8–10 помилок лексико-граматичного характеру.

0-19 балів

Повна невідповідність критеріям до змісту відповіді 11 і більше помилок

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Критерії оцінки виконання завдань вступних випробувань з іноземної мови до магістратури

Розроблені завдання вступних випробувань з іноземної мови передбачають перевірку сформованості іншомовно-мовленнєвої комунікативної компетенції студентів, які вступають до магістратури.

Оцінювання завдань здійснюється у відповідності до європейських стандартів за такою шкалою:

Оцінка

в балах

Оцінка

за національною шкалою

Оцінка

за шкалою ECTS

Оцінка

Пояснення

90-100

Відмінно

A

Відмінно

 

82 – 89

 

 

Добре

B

Дуже добре

 

75 – 81

C

Добре

 

69 – 74

    Задовільно

D

Задовільно

 

60 – 68

E

0 - 59

Незадовільно

 

 

F

Незадовільно

 

Кінцевий результат дорівнює сумі балів по всіх видах завдань.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Рекомендована література

 

 

Основна література

  1.  

Verginia Evans – Lynda Edwards. Upstream. Advanced, C-1, Express Publishing (Student’s Book).

 

  1.  

Verginia Evans – Lynda Edwards. Upstream. Advanced, C-1, Express Publishing (WorkBook).

 

  1.  

Nexus. English for advanced Learners. Teacher's Book. Martin Mills. Heinemann. Oxford. 1996

  1.  

Nexus. English for advanced Learners. Student's Book. Martin Mills. Heinemann. Oxford. 1996

  1.  

Nexus. English for advanced Learners.  WorkBook. Martin Mills.  Heinemann. Oxford. 1996

  1.  

Diplomatic Handbook. R.g. Feltham. Longman. London and New York. 1993

  1.  

English in international documents and diplomatic correspondence. l.l.Borisenko, L.I.Yevtushenko, V.V.Dainko. Kyiv "Logos". 1999

 

 

Додаткова література

 

  1.  

The  North   Atlantic   Treaty   Organization.   How  it   works   NATO   office   of Information and Press. 1110-Brussels.

  1.  

FCE. Listening and Speaking Skills for Cambridge Examination Student's Book I V.Evans-1.Milton, Swansea, 1996

  1.  

FCE. Listening and Speaking Skills for Cambridge Examination Teacher's Book I V.Evans-1.Milton, Swansea, 1996

  1.  

FCE. Listening and Speaking Skills for Cambridge Examination Student's Book II V.Evans-I.Milton, Swansea, 1996

  1.  

FCE. Listening and Speaking Skills for Cambridge Examination Teacher's Book II V.Evans-I.Milton, Swansea, 1996

  1.  

FCE, Listening and Speaking Skills for Cambridge Examination Student's Book TTI V.Evans-I.Milton, Swansea, 1996

  1.  

FCE. Listening and Speaking Skills for Cambridge Examination Teacher's Book III V.Evans-I.Milton, Swansea, 1996

  1.  

FCE. Use of English. For the revised Cambridge Examination. Book 1. V.Evans. Swansea, 1998

  1.  

FCE. Use of English. For the revised Cambridge Examination. Book 2. V.Evans. Swansea, 1998

  1.  

America in close-up. Longman, 1998

  1.  

Effective Meetings. Jeremi Comfort. OxfordUniversity Press, 1997

  1.  

English     Speaking    Countries    and    Ukraine    International     Organisations. N.M.Antonyuk, K.K.Krasnolutsky. Kyiv, 2001

  1.  

Longman Dictionary of Contemporary English. The living dictionary.  Pearson Education Limited, 2003

  1.  

Spotlight on the USA. О.Ю.Дубенко. Київ, 1998

  1.  

The United Nations. What you should know about it Jeans Picker, Eleanor Roosevelt. New York, 1971

  1.  

Vienna Convention on Diplomatic Relations

  1.  

Vienna Convention on Consular Relations

 

 


Комментарии


Комментариев пока нет

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.

Авторизация
Введите Ваш логин или e-mail:

Пароль :
запомнить