Написание контрольных, курсовых, дипломных работ, выполнение задач, тестов, бизнес-планов
  • Не нашли подходящий заказ?
    Заказать в 1 клик:  /contactus
  •  
Главная \ Методичні вказівки \ Іноземна мова для аспірантів (денна/заочна)

Іноземна мова для аспірантів (денна/заочна)

« Назад

Іноземна мова для аспірантів (денна/заочна) 28.12.2014 05:54

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА

ЮРИДИЧНИЙ ФАКУЛЬТЕТ

 

КАФЕДРА ІНОЗЕМНИХ МОВ

   

«ЗАТВЕРДЖУЮ»

                                                                                     Заступник декана юридичного факультету з навчальної роботи

                                                                                     ____________  Лотюк О.С.

                                                                           «____»____________20___року

 

 

РОБОЧА  ПРОГРАМА  НАВЧАЛЬНОЇ  ДИСЦИПЛІНИ

(іноземна мова)

 

 

для аспірантів (денна/заочна)

галузь знань – 0304 «Право»

напрям підготовки – 6.030401 «Правознавство»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КИЇВ – 2013

Робоча програма навчальної дисципліни «Іноземна мова » для аспірантів галузі знань «Право», напрям підготовки «Правознавство».

 

«28» серпня 2013 року – 13 с.

 

Укладачі: к.філол.н., доц. Т.А. Трубчанінова, ст. викл. Л.М. Саєнко, викл. А.В. Полякова

 

 

Робоча програма навчальної дисципліни «Іноземна мова» затверджена на засіданні кафедри іноземних мов

 

Протокол № 1 від «28» серпня 2013 року

 

Завідувач кафедри іноземних мов                     ____________  Трубчанінова Т.А.

«28» серпня 2013 року

 

Схвалено науково-методичною комісією юридичного факультету

Протокол №___ від «___» __________ 20___ року

Голова науково-методичної комісії                         _____________ Безклубий І.А.

«___» __________ 20___ року

 

 

 

 

 

 

 

 

Передмова

Невід’ємною складовою підготовки фахівців у сфері правознавства є вивчення англійської мови юридичного спрямування.

Стрімкий розвиток новітніх технологій і пов'язана з ним необхідність роботи з іншомовною літературою та документацією, збільшення обсягів міжнародного співробітництва в усіх галузях права, зростання інтенсивності міжнародних контактів українців – все це зумовлює попит на висококваліфікованих фахівців у галузі  правознавства, які володіють англійською мовою.

Потік наукової інформації, що постійно зростає, обмін інформацією між фахівцями різних галузей і організація міжнародних симпозіумів та конференцій потребують від майбутніх правознавців високого рівня знань з іноземної мови. Курс «Іноземна мова» є складовою циклу професійно орієнтованих обов’язкових дисциплін, які вивчають аспіранти з напряму підготовки «Право».

Зміст навчання складається з вивчення правознавчої літератури англійською мовою, її аналіз та всебічне опрацювання, виконання як письмових, так і усних перекладів текстів правознавчої комунікації з української мови  англійською та навпаки, написанні резюме, анотацій та ділових листів, пов’язаних з питаннями права, ведення переговорів, ділових розмов. Невід’ємною частиною змісту навчання є написання аспірантами рефератів на базі опрацьованої фахової літератури. Така робота обумовить набуття та розвиток аспірантами практичних навичок володіння англійською мовою за фахом. Під час навчання розглядаються основні лексико-граматичні особливості стилю ділового мовлення та засоби їх відтворення під час перекладу.

Курс «Іноземна мова»ставить за мету:

−    підготувати аспірантів до складання кандидатського іспиту.

 

 

1. Цілі та завдання дисципліни

Головна мета викладання дисципліни «Іноземна мова»:

−    сприяти практичному опануванню аспірантами нормативної бази функціонування англійської мови в комунікативно-мовленнєвих ситуаціях юридичного спілкування;

−    покращити якість читання, обробки та написання матеріалів юридичного спрямування з урахуванням їх лексичних, синтаксичних, граматичних та прагматичних особливостей;

−    ознайомити аспірантів з існуючими видами юридичної документації та галузями юридичної науки та практики;

−    навчити аспірантів складати типові ділові листи юридичного змісту, вести спілкування різноманітними засобами;

−    вдосконалити навички двостороннього перекладу;

−    збагатити активну лексичну, граматичну та стилістичну базу для юридичної комунікації.

Основні завдання дисципліни «Іноземна мова»:

−    підвищення ефективності ділової комунікації у сфері правознавства за рахунок розвитку лексичних та комунікативних навичок;

−    забезпечення фонових знань, необхідних аспірантам для роботи з матеріалами юридичної комунікації;

−    забезпечення активного засвоєння аспірантами функціональної лексики, яка необхідна у процесі оформлення юридичних документів англійською мовою;

−    ознайомлення аспірантів з основними видами юридичних документів.

По закінченні  вивчення курсу «Іноземна мова» аспірант повинен навчитися ефективно спілкуватися англійською мовою у професійному юридичному середовищі і вміти:

−    перекладати англомовні професійні тексті  рідною мовою, користуючись двомовними термінологічними словниками, електронними словниками та програмним забезпеченням перекладацького спрямування;

−    писати та перекладати ділові та професійні листи, демонструючи міжкультурне розуміння та попередні знання в конкретному професійному контексті;

−    готувати публічні виступи з низки великої кількості галузевих питань, застосовуючи відповідні засоби вербальної комунікації та адекватні форми ведення дискусій і дебатів;

−    обговорювати навчальні та пов’язані зі спеціалізацією питання, для того щоб досягти порозуміння зі співрозмовником.

 

Уміння і навички

на завершальному етапі вивчення мови

На завершальному етапі вивчення англійської мови аспірант має вміти:

  1. Сприймати на слух фахові тексти, що містять засвоєний матеріал та 2% незнайомої лексики.
  2. Швидко орієнтуватись за формальними ознаками в структурі фахового тексту.
  3. Робити усні підготовлені повідомлення і вільно вести бесіду на загальноосвітні, наукові та теми за фахом.
  4. Усно реферувати оригінальні фахові тексти та вести наукові дискусії.
  5. Знати основні терміни, різні скорочення та позначення, що застосовуються у фаховій літературі.
  6. Користуватися різними видами словників, довідників, тощо.
  7. Перекладати в письмовій формі із словником складний оригінальний текст з фаху.
  8. Скласти анотацію до фахового тексту чи наукової статті англійською мовою.
  9. Написати тези чи доповідь для участі у науковій конференції.
  10. Написати реферат на базі самостійно опрацьованої фахової літератури.

 

 

Тематичний план з навчальної дисципліни «Англійська мова для аспірантів юридичного факультету» .

І семестр

 

№ п/п

 

Назва теми

Обсяг навчальних занять (годин)

1.

Знайомство з навчальною програмою. Presentation.

2

2.

Writing. Five principles of writing.

2

3.

Підбір необхідної літератури іноземною мовою з фаху для опрацювання та написання реферату.

2

4.

Ознайомлення з вимогами щодо написання анотацій і рефератів.

2

5.

Повторення граматичного матеріалу. Іменник. Відмінки іменника. Вживання артиклів. Тест.

2

6.

Реферування невеликих правових текстів англійською мовою. Узгодження підмета з присудком.

2

7.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури. П'ять типів питань.

2

8.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури. Часи в активному стані. Тест.

2

9.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури. Часи в пасивному стані. Тест.

2

10.

Написання анотацій статей з юридичних україномовних газет та їх аналіз. Модальні дієслова.

2

11.

Написання анотацій наукових статей із збірника «Юридичний вісник». Тест на модальні дієслова.

2

12.

Опрацювання лексики для ведення співбесіди з теми дисертаційного дослідження. Пряма та непряма мова.

2

13.

Опрацювання лексики для ведення співбесіди з теми дисертаційного дослідження. Умовні речення в юридичному тексті.

2

14.

Обґрунтування актуальності вибраної теми дослідження англійською мовою.

2

15.

Обґрунтування актуальності вибраної теми дослідження англійською мовою.

2

Загальний обсяг — 30 годин

 

 

ІІ семестр

 

№ п/п

 

Назва теми

Обсяг навчальних занять (годин)

1.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури. Безособові форми дієслова.

2

2.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури. Інфінітив.

2

3.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури. Складний підмет та складний додаток. Переклад на українську мову речень зі складним підметом та додатком.

2

4.

Написання анотацій. Вживання герундія та його переклад на українську мову.

2

5.

Написання анотацій. Герундій або інфінітив.

2

6.

Ведення бесіди на тему: «Важливість знання англійської мови для юриста».

2

7.

Ведення бесіди на тему: «Кар'єра в галузі права».

2

8.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури.

2

9.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури.

2

10.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури.

2

11.

Обговорення нової літератури з фаху.

2

12.

Обговорення нової літератури з фаху.

2

13.

Написання висновків з опрацьованої книги.

2

14.

Написання висновків з опрацьованої книги.

2

15.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури.

2

16.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури.

2

17.

Перевірка опрацьованої аспірантами літератури.

2

18.

Аналіз анотацій, написаних на матеріалі опрацьованої літератури. «Abstracts».

2

19.

Передача короткого змісту прочитаної літератури англійською мовою з теми наукового дослідження.

2

20.

Передача короткого змісту прочитаної літератури англійською мовою з теми наукового дослідження.

2

Загальний обсяг — 40 годин

Всього – 70 годин


Комментарии


Комментариев пока нет

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.

Авторизация
Введите Ваш логин или e-mail:

Пароль :
запомнить