
|
|
Главная \ Методичні вказівки \ «УКРАЇНСЬКА МОВА (ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ)»
«УКРАЇНСЬКА МОВА (ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ)»« Назад
«УКРАЇНСЬКА МОВА (ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ)» 11.10.2016 08:14
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД «КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЕКОНОМІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ імені ВАДИМА ГЕТЬМАНА» Факультет міжнародної економіки і менеджменту Кафедра української мови та літератури
ЗАТВЕРДЖУЮ: Проректор з науково-педагогічної роботи ____________ А.М. Колот
«___» ____________ 20__ р.
МЕТОДИЧНІ МАТЕРІАЛИ щодо змісту та організації самостійної роботи студентів, поточного і підсумкового контролю їх знань з дисципліни «УКРАЇНСЬКА МОВА (ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ)» освітній ступінь бакалавр з галузі знань 0301 «Соціально-політичні науки» напрям підготовки 6.030102 «Психологія» спеціалізація «Економічна та соціальна психологія»
ПОГОДЖЕНО: Завідувач кафедри ____________ Л.С. Козловська
Начальник навчально- методичного відділу ______________ Т.В. Гуть
Київ КНЕУ 2015
1. Вступ До майбутніх фахівців-психологів ставляться високі вимоги, які полягають не лише в досконалих знаннях фаху, а й у вільному володінні українською мовою професійного спілкування, що сприятиме кращому засвоєнню спеціальних дисциплін, допоможе у науково-професійній діяльності та ділових контактах, забезпечить конкурентоспроможність фахівця у сучасному глобалізованому світі. Основними навичками, здобутими під час навчання, є вміння професійно сприймати словесну інформацію, самостійно її осмислювати, оцінювати можливі наслідки, виокремлювати найбільш доцільні шляхи досягнення комунікативної мети. Університетська освіта має на меті виховання не просто фахівця, а людини з науковим мисленням. Тому завдання курсу «Українська мова (за професійним спрямуванням)» – сформувати високу мовну компетенцію у навчальній та науковій комунікації. Спираючись на знання про особливості функціонування стилів літературної мови, усвідомлення взаємозв’язків у мовній системі, студент повинен практично реалізовувати у стильовому плані думку відповідно до комунікативної ситуації. Таке формування мовної майстерності передбачає альтернативний підхід до вибору аудиторних та індивідуальних завдань. Засвоєння норм літературної мови під час роботи з різножанровими текстами з урахуванням специфіки професійної мови сприяє підвищенню культури спілкування майбутніх фахівців різних галузей , допомагає уникнути типових помилок у писемній та усній мовно-професійній комунікації. Програма має на меті: удосконалити лінгвістичні знання студентів економічного вищого навчального закладу, сформувати високий рівень мовної компетенції майбутніх психологів у науковій та подальшій професійній сферах комунікації, підвищити загальнокультурний та інтелектуальний рівні. Робота над культурою мови майбутніх психологів проводиться з урахуванням двох аспектів: підвищення загальномовної культури майбутніх спеціалістів та їх фахової майстерності. Набутий комунікативний досвід сприятиме розвиткові креативних здібностей студентів та спонукатиме до самореалізації майбутніх фахівців, активізації науково-пізнавальних інтересів, реалізації їх евристичних здібностей. Удосконалення комунікативної, психологічної, міжособистісної, системної, інструментальної, дискурсивної, ілокутивної, глобальної компетенції допоможе у формуванні професійної майстерності. Функціональний підхід до вивчення матеріалу передбачає обов’язкову орієнтацію на комунікативну ситуацію, зокрема професійну; дає змогу на належному рівні засвоїти норми сучасної української літературної мови,оволодіти технікою усної й писемної мови; сформувати вміння правильно й логічно висловлювати думки; оптимально використовувати знання про специфіку професійної норми в науковому та професійному спілкуванні; оволодіти засобами точного, чіткого й лаконічного висловлювання, майстерністю публічного виступу. Студент повинен знати: - основні теоретичні поняття курсу; - систему норм української літературної мови як основу культури усного й писемного спілкування; - специфіку професійної норми в текстах фахового спрямування; - основні тенденції розвитку сучасної літературної мови; - основні правила, що формують культуру усної й писемної мови. - Основи фахової термінології Студент повинен уміти: - відтворювати і створювати тексти залежно від комунікативної мети; - володіти нормами структурування та мовного оформлення окремих видів ділової документації; - уміти редагувати та перекладати тексти спеціальності; - самостійно творити текст різностильового формату; - дотримуватися норм української літературної мови в усному та писемному спілкуванні; - дотримуватися вимог мовного етикету в будь-якій ситуації спілкування. Високий рівень мовної компетенції – невід’ємний, органічний складник освіченості фахівця будь-якого профілю, запорука його успішної професійної діяльності.
Структура курсу
2. Тематичний план дисципліни
3. ЗМІСТ ДИСЦИПЛІНИ ЗА ТЕМАМИ
Тема 1. Мовні особливості сучасної професійної комунікації Лекція 1, 2. Специфіка мови професійного спілкування. Поняття «національна мова», «державна мова», «офіційна мова», «літературна мова» та «професійна мова». Диференціація понять «усна/писемна» форми мови. Система норм літературної мови. Поняття «культура мови». Комунікативні ознаки культури мови. Соціопсихолінгвістичний аспект культури мови. Мовнокомунікативна компетенція, її різновиди (лексична, граматична, орфографічна, пунктуаційна та ін.). Шляхи удосконалення мовної компетенції студента. Проблема норми на сучасному етапі розвитку літературної мови. Суржик. Сучасна лексикографічна база як основа формування фахової та мовної компетенції майбутнього професіонала. Інформаційна роль сучасних довідкових інтернетних джерел. Сучасна лінгвістика, психолінгвістика і лінгводидактика про мовну особистість психолога. Змістова специфіка і мовні особливості сучасного психологічного дискурсу.
Тема 2. Мовна культура як ефективний інструмент усної професійної комунікації Лекція 3, 4.Риторика як наука. Роль риторики у професійному спілкуванні.Мовав міжособистісній суспільній комунікації. Функції спілкування (фатична й інформативна мова, мова і саморозкриття, мова і самооцінка, роль адресата; особливості мовної поведінки у соціально орієнтованому спілкуванні). Парадигма мовних формул. Стандартні етикетні ситуації. Комунікативна професіограма психолога. Специфіка професійного спілкування, комунікативні стосунки адресант-адресат. Публічний виступ як важливий засіб комунікації. Зміст і композиція. Контактовстановлювальні мовні дії. Діалогізація виступу. Логіка, етика, естетика виступу (правила побудови промови, логічні закони, етика ораторського виступу; естетичні якості мови публічного виступу).
Тема 3. Стилі сучасної української літературної мови в професійному спілкуванні. Роль художнього та публіцистичного стилів у формуванні мовної компетенції фахівця Лекція 5, 6. Стильова система сучасної української літературної мови. Мовна особистість і стиль. Роль художнього та публіцистичного стилів у формуванні мовної компетенції фахівця. Естетика мови художньої літератури та її вплив на формування мовної особистості. Образні засоби як елемент увиразнення індивідуальної мови у професійному спілкуванні.
Тема 4. Наукова комунікація як складник професійної діяльності Лекція 7. Характеристика наукового стилю сучасної літературної мови. Мовна специфіка наукового стилю (лексика, фразеологія, словотвір). Кваліфікація лексичних засобів наукового тексту (термін, професіоналізм, професійний жаргон). Термін як репрезентант наукового поняття, його ознаки. Загальнонаукова і спеціальна термінологія. Засоби граматичної організації наукового тексту.
Тема 5. Сучасна ділова комунікація Лекція 8. Характеристика офіційно-ділового стилю. Вимоги до мовної комунікації в діловій сфері. Мовна специфіка офіційно-ділового стилю (лексика, фразеологія). Документ як основна одиниця офіційно-ділового стилю. Засоби граматичної організації офіційно-ділового тексту. * Читання лекцій передбачає індивідуалізований (авторський) підхід кожного лектора в межах основних положень програми та змісту дисципліни. * Форми проведення (лекція-презентація, бінарна лекція, лекція-дискусія та ін.) викладач обирає залежно від методичної ситуації. * Можливе залучення додаткового методичного ресурсу – участь студентів.
4. ПЛАНИ ЗАНЯТЬ
4.1. ПЛАНИ ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ
Тема «Мовні особливості сучасної професійної комунікації» (семінар-бесіда) Заняття № 1, 2 (4 год.) Завдання –удосконалити компетенцію: • мовну (орфографічну, лексичну, граматичну, пунктуаційну); • дискурсивну (здатність до зв’язного усного чи письмового висловлювання); • комунікативну (здатність до розумових і продуктивних висловлювань).
Мета – формувати загальні компетентності: • інструментальні (здатність до аналізу і синтезу; усне і письмове спілкування рідною мовою; уміння аналізувати інформацію з різних джерел); • міжособистісні (робота в команді).
Студент повинен уміти: - розмежовувати поняття «державна мова», «національна мова», «літературна мова», «офіційна мова», «професійна мова»; - уміти дотримуватися правильності, змістовності, логічності, багатства, точності, виразності, доречності, доцільності у висловленні думки.
Теоретичні питання
Практичні завдання Завдання на визначення та редагування порушень орфографічних, морфологічних, синтаксичних, стилістичних та лексичних норм української літературної мови за допомогою відповідних типів словників.
Аудиторна та позааудиторна робота
Ключові поняття: багатство мови,українська мова, національна мова, державна мова, літературна мова, офіційна мова, професійна мова, мовна компетенція, мовна норма, культура мови. Рівень оцінювання знань на занятті (тематичний контроль): 5 балів — активна участь у проблемній бесіді, правильна відповідь на теоретичні питання, правильне виконання всіх завдань тестування, відповідність нормам літературної мови. 3 бали — участь у проблемній бесіді, неточна відповідь на теоретичні питання, суттєве доповнення, переважно правильне виконання завдань тестування, незначні порушення норм літературної мови. 2 бали — некоректна (невичерпна) відповідь на теоретичне питання, частково правильне виконання завдань тестування, значні порушення норм літературної мови. 0 балів — неправильне виконання завдань тестування, неправильна відповідь на теоретичне питання, грубі порушення норм літературної мови.
Методичне забезпечення Література
Інформаційне забезпечення Словники
Інтернет-джерела 1.Електронний ресурс:www.litopys.jrg.ua 2.Електронний ресурс:www.mowa.info 3.Електронний ресурс:www.novamowa.com.ua 4.Електронний ресурс:www.pereklad.kiev.ua 5.Електронний ресурс:www.pravopys.net. 6.Електронний ресурс:www.rozum.org.ua 7.Електронний ресурс:http://termin.com.ua
Тема «Мовна культура як ефективний інструмент усної професійної комунікації» Заняття № 3 (2 год.) (робота в малих групах)
Завдання –удосконалити компетенцію: • дискурсивну (здатність до зв’язного усного чи письмового висловлювання); • комунікативну (здатність до розумових і продуктивних висловлювань); • соціолінгвістичну (здатність розуміти і продукувати речення з такою формою та значенням, які відповідають соціолінгвістичному контексту комунікації); • ілокутивну (здатність впливати на слухача). Мета – формувати загальні компетентності: • інструментальні (усне і письмове спілкування рідною мовою; уміння аналізувати інформацію з різних джерел, елементарні комп’ютерні навички); • міжособистісні (здатність до критики і самокритики, етичні зобов’язання); • системні компетентності (здатність працювати самостійно; турбота про якість; бажання досягти успіху). Глобальна компетентність - критично мислити і генерувати креативні ідеї та розв’язувати важливі проблеми на інноваційній основі.
Студент повинен уміти: - знати основні поняття культури мови та її комунікативні ознаки; - уміти дотримуватися правильності, змістовності, логічності, багатства, точності, виразності, доречності, доцільності у висловленні думки; - застосовувати словесні й несловесні засоби в професійному спілкуванні; - уживати національні особливості мовного етикету в професійному спілкуванні; - використовувати фахові терміни та поняття, спеціальну лексику, фразеологізми для увиразнення усної та писемної мови; - логічно правильно, точно, етично й емоційно виражати думку відповідно до змісту, умов комунікації й адресата, прагнучи при цьому вдосконалити індивідуальний стиль; - аналізувати мову (усну й писемну) різних етикетних ситуацій.
Теоретичні питання
Практичні завдання 1. Проведення експерименту «Мовний портрет за соціопсихологічним типом партнера». Зразок:
2. Прогнозування мови різних етикетних ситуацій.
Аудиторна та позааудиторна робота 1. Усне опитування. 2. Рольові та ситуаційні ігри. 3. Аналіз та самоаналіз усної та писемної мови.
Рівень оцінювання знань на занятті (тематичний контроль)*: 5 балів – цікаві (оригінальні) й правильні відповіді на теоретичні питання, активна участь у рольових та ситуаційних іграх, виконання й презентація експерименту «Мовний портрет за психологічним типом партнера», здійснений повний аналіз та самоаналіз усної та писемної мови, відповідність нормам літературної мови. 3 бали – правильні відповіді на теоретичні питання, участь у рольових та ситуаційних іграх, часткове виконання експерименту «Мовний портрет за психологічним типом партнера» та аналізу й самоаналізу усної та писемної мови, незначні порушення норм літературної мови. 2 бали – часткові відповіді на теоретичні питання, участь у рольових та ситуаційних іграх, часткове виконання експерименту «Мовний портрет за психологічним типом партнера» та аналізу й самоаналізу усної та писемної мови, значні порушення норм літературної мови. 0 балів – невиконання жодного із передбачених заняттям завдань, грубі порушення норм літературної мови. *Форма проведення – на вибір. Ключові поняття: етикет, етикет спілкування, етикет ділового спілкування, етикетні формули, культура мови, мовна компетенція, мовний етикет, культура усної мови, сленг, жаргон, арго, суржик, просторіччя, діалект, професіоналізм.
Методичне забезпечення Література
10.Мацько Л.І. Риторика: навч.посібн./Л.Мацько, О.Мацько. – К., 2003. – С.6-90. 11.Радевич-Винницький Я. Етикет і культура спілкування: навч. посібн./ Я.Радевич-Вінницький. – К., 2006. – С.257-271,С.11-254.
13. Українська словесність: навч.-метод.пос. для самост.вивч.дисц. – К.:КНЕУ, 2006. – С.40-46. 14.Українська словесність:навч. посібн. – К., 2011. – С.31-46. 15. Хміль Ф.І. Ділове спілкування: навч. посібн./Ф.Хміль. – К.:2004. – С. 122-123. Інформаційне забезпечення Словники 1.Бацевич Ф. С. Словник термінів міжкультурної комунікації /Ф.Бацевич. – К.: Довіра, 2007. – 207 с. 2.Великий тлумачний словник сучасної української мови / уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с.
7.Словник-довідник з культури української мови / Д. Гринчишин, А. Капелюшний, О. Сербенська, 3. Терлак. – К.: Знання, 2004. – 367 с. 8.Словник української мови: в 11-ти т. /І. К. Білодід (гол. ред.) та ін. – К.: Наук. думка, 1970-1980.
Інтернет-джерела 1.Електронний ресурс:www.litopys.jrg.ua 2.Електронний ресурс:www.mowa.info 3.Електронний ресурс:www.novamowa.com.ua 4.Електронний ресурс:www.pereklad.kiev.ua 5.Електронний ресурс:www.pravopys.net. 6.Електронний ресурс:www.rozum.org.ua 7.Електронний ресурс:http://termin.com.ua «Публічний виступ як важливий засіб професійної комунікації» Заняття № 4,5 (4 год.) (семінар-презентація)
Завдання –удосконалити компетенцію: • дискурсивну (здатність до зв’язного усного чи письмового висловлювання); • комунікативну (здатність до розумових і продуктивних висловлювань); • соціолінгвістичну (здатність розуміти і продукувати речення з такою формою та значенням, які відповідають соціолінгвістичному контексту комунікації); • ілокутивну (здатність впливати на слухача).
Мета – формувати загальні компетентності: • інструментальні (усне і письмове спілкування рідною мовою; уміння аналізувати інформацію з різних джерел, елементарні комп’ютерні навички); • міжособистісні (здатність до критики і самокритики, етичні зобов’язання); • системні компетентності (здатність працювати самостійно; турбота про якість; бажання досягти успіху). Глобальна компетентність - критично мислити і генерувати креативні ідеї та розв’язувати важливі проблеми на інноваційній основі.
Студент повинен уміти: - розрізняти види публічних виступів; - будувати розгорнутий монолог з фахової проблематики; - готувати презентацію, використовуючи слайди, діаграми, відеокліпи, звуковий супровід тощо; - використовувати словесні та несловесні засоби в професійному спілкуванні; - уживати фахові терміни та спеціальну лексику; - логічно правильно, точно, етично й емоційно висловлювати думку відповідно до змісту, умов комунікації й адресата, прагнучи при цьому вдосконалити індивідуальний стиль; - аналізувати власну та прослухану промову, зважаючи на норми сучасної української літературної мови. - використовувати фразеологізми та мовновиражені засоби. Теоретичні питання
Практичні завдання Презентації та публічні виступи (промови, повідомлення) з визначених проблемних питань.
Аудиторна та позааудиторна робота 1. Усне опитування. 2. Виголошення публічних виступів. 3. Аналіз та самоаналіз виступів за схемою.
Рівень оцінювання знань на занятті (тематичний контроль)*: 5 балів – публічний виступ (презентацію) виголошено на високому рівні (тембр голосу, паузи, чіткість та правильність мови, зв’язність тощо), правильний аналіз та самоаналіз публічних виступів, відповідність нормам літературної мови. 3 бали – публічний виступ (презентацію) виголошено з незначними порушеннями (тембр голосу, паузи, чіткість та правильність мовлення, зв’язність тощо), аналіз та самоаналіз публічних виступів виконано з незначними порушеннями, незначні порушення норм літературної мови. 2 бали – публічний виступ (презентацію) виголошено зі значними порушеннями (тембр голосу, паузи, чіткість та правильність мовлення, зв’язність тощо), частковий аналіз та самоаналіз публічних виступів, значні порушення норм літературної мови. 0 балів – публічний виступ (презентацію) виголошено зі значними порушеннями, не виконане жодне з передбачених заняттям завдань, грубі порушення норм літературної мови. * Публічний виступ (презентація) як форма проведення тематичного контролю. Ключові поняття: культура усної мови, усний монолог, жанри усної публічної мови, доповідь, промова, виступ, повідомлення, міміка, жести.
Методичне забезпечення Література
Інформаційне забезпечення Словники
Інтернет-джерела 1.Електронний ресурс:www.litopys.jrg.ua 2.Електронний ресурс:www.mowa.info 3.Електронний ресурс:www.novamowa.com.ua 4.Електронний ресурс:www.pereklad.kiev.ua 5.Електронний ресурс:www.pravopys.net. 6.Електронний ресурс:www.rozum.org.ua 7.Електронний ресурс:http://termin.com.ua
Тема «Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні» Заняття № 6, 7 (4 год.) (робота в малих групах)
Завдання –удосконалити компетенцію: • мовну (орфографічну, лексичну, граматичну, пунктуаційну, стилістичну); • дискурсивну (здатність до зв’язного усного чи письмового висловлювання); • комунікативну (здатність до розумових і продуктивних висловлювань); • соціолінгвістичну (здатність розуміти і продукувати речення з такою формою та значенням, які відповідають соціолінгвістичному контексту комунікації).
Мета – формувати загальні компетентності: • інструментальні (усне і письмове спілкування рідною мовою; уміння аналізувати інформацію, розв’язування проблем, прийняття рішень); • міжособистісні (робота в команді); • системні компетентності (здатність застосовувати знання на практиці; турбота про якість; бажання досягти успіху). Глобальна компетентність - критично мислити і генерувати креативні ідеї та розв’язувати важливі проблеми на інноваційній основі.
Студент повинен уміти: - визначити основні характеристики різних стилів української літературної мови; - аналізувати тексти будь-якого стильового спрямування; - визначати роль різних мовних засобів у текстах різних стилів; - усувати порушення стильових норм у різних текстах; -правильно будувати тексти різних типів з урахуванням специфіки конкретної мовленнєвої ситуації.
Теоретичні питання 1. Сучасна класифікація стилів української літературної мови.
Практичні завдання
Аудиторна та позааудиторна робота
Рівень оцінювання знань на занятті (тематичний контроль): 5 балів – правильні відповіді на теоретичні питання, активна участь у діловій грі «Копірайтер», промова, презентація, які відповідають вимогам організації змісту й форми, яскраве виголошення тексту, активне обговорення інших промов, правильне виконання всіх практичних завдань та завдань експрес-контролю, відповідність нормам літературної мови. 3 бали – неточні відповіді на теоретичні питання, участь у діловій грі «Копірайтер» ситуативна або спонтанна (т.зв. запасний гравець), грамотно організований виступ, переважно правильне виконання практичних завдань та завдань експрес-контролю, незначні порушення норм літературної мови; 2 бали – інформаційне повідомлення демонструє початковий рівень опрацювання теми, пасивна участь у діловій грі «Копірайтер» (тільки коли «задіює» викладач або керівник гри), частково правильне виконання практичних завдань та завдань експрес-контролю, значні порушення норм літературної мови. 0 балів – неправильна відповідь на теоретичне питання, пасивна участь у діловій грі через невиконані умови (обов’язкова попередня підготовка), неправильне виконання (невиконання) практичних завдань та завдань експрес-контролю, грубі порушення норм літературної мови. Ключові поняття: стиль, мовний стиль, підстиль, жанр, індивідуальний стиль, художній, науковий, офіційно-діловий, публіцистичний, конфесійний (богословський), епістолярний, розмовний стиль, стильова норма, стиль спілкування, текст.
Методичне забезпечення Література
Інформаційне забезпечення Словники 1. Єрмоленко С. Я. Українська мова. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / за ред. С. Я. Єрмоленко. – К.: Либідь, 2001. – 224 с. 2. Великий тлумачний словник сучасної української мови / укл. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с. 3. Словник синонімів української мови: у 2-х т. / А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, С. І. Головащук та ін. – К.: Наук. думка, 1999-2000. 4. Словник української мови: в 11-ти т. /І. К. Білодід (гол. ред.) та ін. – К.: Наук. думка, 1970-1980. 5. Словник труднощів української мови / Д. Г. Гринчишин,О. Капелюшний, О. М. Пазяк та ін.; за ред. С. Я. Єрмоленко. – К., 1989. – 336 с. Інтернет-джерела 1.Електронний ресурс:www.litopys.jrg.ua 2.Електронний ресурс:www.mowa.info 3.Електронний ресурс:www.novamowa.com.ua 4.Електронний ресурс:www.pereklad.kiev.ua 5.Електронний ресурс:www.pravopys.net. 6.Електронний ресурс:www.rozum.org.ua 7.Електронний ресурс:http://termin.com.ua
Тема «Роль художнього та публіцистичного стилів у формуванні мовної компетенції фахівця» Заняття № 8, 9 (4 год.) (семінар-дискусія)
Завдання –удосконалити компетенції: • мовну (лексичну, стилістичну); • дискурсивну (здатність до зв’язного усного чи письмового висловлювання); • комунікативну (здатність до розумових і продуктивних висловлювань); • соціолінгвістичну (здатність розуміти і продукувати речення з такою формою та значенням, які відповідають соціолінгвістичному контексту комунікації); • ілокутивну (здатність впливати на слухача).
Мета – формувати загальні компетентності: • інструментальні (усне і письмове спілкування рідною мовою; уміння аналізувати інформацію, розв’язування проблем); • міжособистісні (робота в команді); • системні компетентності (здатність застосовувати знання на практиці; турбота про якість; бажання досягти успіху). Глобальна компетентність - критично мислити і генерувати креативні ідеї та розв’язувати важливі проблеми на інноваційній основі. Студент повинен уміти: - правильно класифікувати образні мови конкретного тексту: - адекватно вживати образні засоби в різностильових текстах; - самостійно використовувати образні засоби у власному мовному продукті; - правильно інтерпретувати твори сучасної української літератури в міжкультурному аспекті.
Теоретичні питання
Практичні завдання
Аудиторна і позааудиторна робота
Теми повідомлень
Рівні оцінювання знань на занятті: 5 балів – повна і правильна відповідь на одне з питань дискусії та оригінальна самостійна відповідь на проблемне питання, структурна відповідність схемі відгуку (опрацьовано всі його складники); детально й самостійно опрацьовано мову твору; подано самостійну й аргументовану оцінку твору; виконано мовностилістичний (прагматичний) аналіз художнього та публіцистичного тексту, відповідність нормам літературної мови. 3 бали – незначні неточності в одній правильній відповіді на питання дискусії; оригінальна/самостійна відповідь на проблемне питання, структурна відповідність схемі відгуку (опрацьовано всі його складники); неповний аналіз образних засобів мови твору (наведено приклади тільки окремих видів тропів); оцінка твору коротка й недостатньо аргументована; мовностилістичний (прагматичний) аналіз художнього та публіцистичного тексту виконаний з неточностями, незначні порушення норм літературної мови. 2 бали – неповна, неточна відповідь на одне з питань дискусії або проблемне питання, структурна відповідність схемі відгуку (частково опрацьовані його складники); частково опрацьовано мову твору; наведені лише окремі приклади образних засобів; немає вагомих аргументів; мовностилістичний (прагматичний) аналіз художнього та публіцистичного тексту виконаний частково, значні порушення норм літературної мови. 0 балів – неправильна відповідь на одне з питань дискусії або проблемне питання, пасивність у дискусії, структурна невідповідність схемі відгуку; частково опрацьовано мову твору; наведені лише окремі приклади образних засобів та окремих аргументів; мовностилістичний (прагматичний) аналіз художнього та публіцистичного тексту не виконано, значні порушення норм літературної мови. Ключові поняття: художній стиль, публіцистичний стиль, емоційно-естетичний вплив, естетична функція мови, жанри художнього стилю, жанри публіцистичного стилю, художня література.
Методичне забезпечення Література
Інформаційне забезпечення Словники 1. Єрмоленко С. Я. Українська мова. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / за ред. С. Я. Єрмоленко. – К.: Либідь, 2001. – 224 с. 2. Великий тлумачний словник сучасної української мови / укл. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с. 3. Словник синонімів української мови: у 2-х т. / А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, С. І. Головащук та ін. – К.: Наук. думка, 1999-2000. 4. Словник української мови: в 11-ти т. /І. К. Білодід (гол. ред.) та ін. – К.: Наук. думка, 1970-1980. 5. Словник труднощів української мови / Д. Г. Гринчишин,О. Капелюшний, О. М. Пазяк та ін.; за ред. С. Я. Єрмоленко. – К., 1989. – 336 с. Інтернет-джерела 1.Електронний ресурс:www.litopys.jrg.ua 2.Електронний ресурс:www.mowa.info 3.Електронний ресурс:www.novamowa.com.ua 4.Електронний ресурс:www.pereklad.kiev.ua 5.Електронний ресурс:www.pravopys.net. 6.Електронний ресурс:www.rozum.org.ua 7.Електронний ресурс:http://termin.com.ua
Тема «Наукова комунікація як складник професійної діяльності» Заняття № 10, 11(4 год.) (робота в малих групах)
Завдання –удосконалити компетенцію: • мовну(лексичну, стилістичну); • дискурсивну (здатність до зв’язного усного чи письмового висловлювання); • комунікативну (здатність до розумових і продуктивних висловлювань).
Мета – формувати загальні компетентності: • інструментальні (здатність до аналізу і синтезу; усне і письмове спілкування рідною мовою; уміння аналізувати інформацію з різних джерел); • міжособистісні (робота в команді). Ключова компетентність – усне і писемне спілкування українською літературною мовою в науково-навчальній та майбутній професійній діяльності.
Студент повинен уміти: - визначати стильову належність наукового тексту, аналізувати його; - розмежовувати поняття «термін», «професіоналізм»; - подавати наукову інформацію у стислій формі різними жанрами; - перекладати наукові тексти з російської мови на українську; - редагувати наукові тексти; - створювати власні наукові тексти на задану тему; - добирати наукові джерела на задану тему, правильно оформляти покликання та бібліографію.
Теоретичні питання
наукового тексту
Практичні завдання
Аудиторна та позааудиторна робота
Проблемні питання
Рівні оцінювання знань н занятті (тематичний контроль)*: 5 балів – вичерпні, змістовні відповіді на теоретичні питання, правильне виконання мовностилістичного аналізу наукового тексту, активна участь у мозковому штурмі, правильно відредагований та перекладений науковий текст, правильно виконані завдання орфографічного тренінгу, відповідність нормам літературної мови. 3 бали – у цілому правильні відповіді на теоретичні питання, виконаний мовностилістичний аналіз наукового тексту, участь у мозковому штурмі, відредагований та перекладений науковий текст, виконані завдання орфографічного тренінгу, незначні порушення норм літературної мови. 2 бали – неточні відповіді на теоретичні питання, мовностилістичний аналіз наукового тексту виконаний частково, пасивна участь у мозковому штурмі, науковий текст відредагований та перекладений з грубими порушеннями, завдання орфографічного тренінгу виконані із значними порушеннями норм літературної мови. 0 балів – неправильні відповіді на теоретичні питання, неправильний мовностилістичний аналіз наукового тексту, пасивна участь у мозковому штурмі, невиконані завдання орфографічного тренінгу або виконані з грубими порушеннями норм літературної мови.
Ключові поняття: науковий стиль, науковий етикет, науковий текст, анотація, бібліографічний опис, план, тези, конспект, реферат, курсова робота, дипломна робота, рецензія, стаття, термін, термінологія.
Методичне забезпечення Література
Інформаційне забезпечення Словники 1. Бацевич Ф. С. Словник термінів міжкультурної комунікації / Ф.Бацевич. – К.: Довіра, 2007. – 207 с. 2. Великий тлумачний словник сучасної української мови / укл. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с. 3. Головащук С. І. Складні випадки наголошення: Словник-довідник / С.Головащук. – К.: Либідь, 1995. – 192 с. 4. Єрмоленко С. Я. Українська мова. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / за ред. С. Я. Єрмоленко. – К.: Либідь, 2001. – 224 с. 5. Карачун В. Орфографічний словник наукових і технічних термінів / В.Карачун. – К., 1999. 6. Козловська Л.С. Короткий тлумачний словник з інформатики та інформаційних систем для економістів/ уклад. Л.С. Козловська, Н.М. Поліщук. – К.: КНЕУ, 2004. – 60 с. 7. Непийвода Н. Практичний російсько-український словник: найуживаніші слова і вислови / Н.Непийвода. – К.: Основа, 2000. – 256 с. 8. Новий російсько-український словник-довідник юридичної, банківської, фінансової, бухгалтерської та економічної сфери: Близько 85 тис. слів / уклад. С. Я. Єрмоленко та ін. – К.: Довіра, 1998. – 783 с. 9. Орфоепічний словник української мови: у 2 т. / за ред. М. М. Пещак. – К.: Довіра, 2001. 10. Словник іншомовних слів / уклад. Л. О. Пустовіт та ін. – К.: Довіра, 2000. – 1018 с. 11. Словник синонімів української мови: у 2-х т. / А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, С. І. Головащук та ін. – К.: Наук. думка, 1999-2000. 12. Словник української мови: в 11-ти т. /І. К. Білодід (гол. ред.) та ін. – К.: Наук. думка, 1970-1980. 13. Словник труднощів української мови / Д. Г. Гринчишин,О. Капелюшний, О. М. Пазяк та ін.; за ред. С. Я. Єрмоленко. – К., 1989. – 336 с. 14. Словник скорочень в українській мові / уклад. Н.Д. Гула та ін.; за ред. Л.С.Паламарчука. – К., 1988. – 512 с. 15. Український орфографічний словник / уклад. В. В. Чумак, І. В. Шевченко, Л. Л. Шевченко, Г. М. Ярун; за ред. В. Г. Скляренка. – Вид. 7, переробл. і допов. – К.: Довіра, 2008. – 983 с. 16. Сучасний словник-мінімум іншомовних слів/ укл. О.І.Скопненко, Т.В.Цимбалюк. – К.: Довіра, 2008. – 792 с. Інтернет-джерела 1. Електронний ресурс:www.litopys.jrg.ua 2. Електронний ресурс:www.mowa.info 3. Електронний ресурс:www.novamowa.com.ua 4. Електронний ресурс:www.pereklad.kiev.ua 5. Електронний ресурс:www.pravopys.net. 6. Електронний ресурс:www.rozum.org.ua 7. Електронний ресурс:http://termin.com.ua
Тема «Сучасна ділова комунікація» Заняття № 12, 13 (4 год.) (робота в малих групах)
Завдання –удосконалити компетенцію: • мовну (лексичну, стилістичну); • дискурсивну (здатність до зв’язного усного чи письмового висловлювання); • комунікативну (здатність до розумових і продуктивних висловлювань).
Мета – формувати загальні компетентності: • інструментальні (здатність до аналізу і синтезу; усне і письмове спілкування рідною мовою; уміння аналізувати інформацію з різних джерел); • міжособистісні (робота в команді). Ключова компетентність – усне і писемне спілкування українською літературною мовою у сфері ділової комунікації.
Студент повинен уміти: - визначати класифікаційну приналежність конкретного документа; - редагувати тексти офіційно-ділового стилю; - складати визначені документи; - аналізувати лінгвокомунікативну ситуацію з урахуванням психологічного типу комуні кантів.
Теоретичні питання
Практичні завдання 1.Завдання, які формують семантичну компетенцію // складання та редагування текстів ділових документів. 2. Завдання на правопис та відмінювання прізвищ, уживання великої літери, правопис складних слів, конструювання речень ділового стилю. 3. Мовне моделювання ситуації усного та писемного ділового спілкування з урахуванням психологічного типу комунікантів. 4. Завдання на редагування текстів фахових сайтів. 5. Формування реєстру електронних документів. 6. Завдання на виявлення неологізмів, архаїзмів, слів іншомовного походження; добір українських відповідників до росіянізмів та англіцизмів.
Аудиторна та позааудиторна робота
Рівні оцінювання знань на занятті (тематичний контроль)*: 5 балів – правильне виконання всіх завдань тестування, правильна відповідь на теоретичне питання, відповідність нормам літературної мови. 3 бали – переважно правильне виконання завдань тестування, неповна відповідь на теоретичне питання, незначні порушення норм літературної мови. 2 бали – частково правильне виконання завдань тестування, відповідь, яка виявляє суттєві прогалини у знанні теоретичного матеріалу, допускає значні порушення норм літературної мови. 0 балів – неправильне виконання завдань тестування, неправильна відповідь на теоретичне питання, грубі порушення норм літературної мови.
Рівні оцінювання знань (тематичний контроль)*: 5 балів – активна участь у діловій грі, промова, презентація, які відповідають вимогам організації змісту й форми, яскраве виголошення промови, активне обговорення інших промов, уміння укладати й редагувати окремі документи. відповідність нормам літературної мови. 3 бали – участь діловій грі, грамотно організований виступ, участь у діловій грі, як правило, ситуативна або спонтанна (т.зв. запасний гравець), переважно правильне укладання й редагування документів, незначні порушення норм літературної мови. 2 бали – пасивна участь у діловій грі, інформаційне повідомлення чи презентація демонструють початковий рівень опрацювання теми, частково правильне укладання й редагування, значні порушення норм літературної мови. 0 балів – пасивна участь у діловій грі через невиконані умови (обов’язкова попередня підготовка), промова, презентація не підготовлені, невміння укласти окремі документи, грубі порушення норм літературної мови. *Форма проведення – на вибір. Ключові поняття: діловий стиль, діловий етикет,документ, реквізити, резюме, автобіографія, характеристика, рекомендаційний лист, заява, наказ, контракт.
Методичне забезпечення Література
Інформаційне забезпечення Словники 1. Єрмоленко С. Я. Українська мова. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / за ред. С. Я. Єрмоленко. – К.: Либідь, 2001. – 224 с. 2. Великий тлумачний словник сучасної української мови / укл. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с. 3. Словник синонімів української мови: у 2-х т. / А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, С. І. Головащук та ін. – К.: Наук. думка, 1999-2000. 4. Словник української мови: в 11-ти т. /І. К. Білодід (гол. ред.) та ін. – К.: Наук. думка, 1970-1980. 5. Словник труднощів української мови / Д. Г. Гринчишин,О. Капелюшний, О. М. Пазяк та ін.; за ред. С. Я. Єрмоленко. – К., 1989. – 336 с. Інтернет-джерела 1.Електронний ресурс:www.litopys.jrg.ua 2.Електронний ресурс:www.mowa.info 3.Електронний ресурс:www.novamowa.com.ua 4.Електронний ресурс:www.pereklad.kiev.ua 5.Електронний ресурс:www.pravopys.net. 6.Електронний ресурс:www.rozum.org.ua 7.Електронний ресурс:http://termin.com.ua
Тема «Лексичні та фразеологічні засоби літературної мови в різностильових текстах (мовний тренінг)» Заняття № 14 (2 год.) (робота в малих групах)
Завдання –удосконалити компетенцію: • мовну (лексичну, семантичну, фразеологічну, стилістичну); • дискурсивну (здатність до зв’язного усного чи письмового висловлювання); • комунікативну (здатність до розумових і продуктивних висловлювань); • соціолінгвістичну (здатність розуміти і продукувати речення з такою формою та значенням, які відповідають соціолінгвістичному контексту комунікації); • країнознавчу (країнознавчі знання).
Мета – формувати загальні компетентності: • інструментальні (здатність до аналізу і синтезу; усне і письмове спілкування рідною мовою; уміння аналізувати інформацію з різних джерел); • міжособистісні (робота в команді; позитивне ставлення до несхожості культур); • системні (розуміння культури та звичаїв інших країн). Глобальна компетентність – бути обізнаним і ставитись з повагою до культурного різноманіття народів. Ключова компетентність – усне і писемне спілкування українською літературною мовою в науково-навчальній та майбутній професійній діяльності.
Студент повинен уміти: - використовувати в усній та писемній комунікації лексичні одиниці української мови відповідно до стильових вимог; - знаходити в текстах порушення лексичних норм, пов’язані з неправильним слововживанням, і виправляти ці помилки; - розрізняти значення паронімів, омонімів, синонімів, що сприятиме найбільш точному слововживанню; - визначати функціональне навантаження образних засобів у текстах різних стилів; - ефективно вживати питомі та запозичені мовні одиниці в різностильових текстах, зокрема терміни; - розмежовувати поняття «наукова фразеологія», «ділова фразеологія»; - виокремлювати основні принципи класифікації фразеологічних одиниць; - досягати точності, ясності, стандартності вислову думки в наукових та офіційно-ділових текстах; - будувати висловлювання, уживаючи фразеологічні одиниці різних типів; - користуватися лексичними та фразеологічними словниками.
Теоретичні питання 1. Лексичний склад української літературної мови за динамікою та вживанням. 2. Питома та запозичена лексика в різностильових текстах. 3. Активна та пасивна лексика. 4. Синонімія та паронімія, омонімія в різностильових текстах.
Практичні завдання 1. Завдання на добір українських відповідників до іншомовних слів; розрізнення діалектизмів, професіоналізмів, жаргонізмів, загальновживаних слів. 2. Завдання на редагування порушених лексичних норм. 3. Завдання на виявлення особливостей уживання паронімів у СУЛМ. 4. Завдання на використання іншомовної лексики в СУЛМ. 5. Завдання на визначення фразеологізмів та їхньої ролі в різностильових текстах. 6. Переклад текстів з фразеологізмами українською мовою для визначення специфіки української фразеології. 7. Створення мікротекстів із вживанням фразеологічних одиниць. 8. Завдання на добір фразеологічних одиниць певної тематики. 9. Лексичний зріз психологічного дискурсу.
Аудиторна та позааудиторна робота 1. Усне опитування. 2. Тренінг. Ключові поняття: лексика, запозичене слово, синонім, омонім, паронім, професіоналізм, фразеологія, фразеологізм, питома фразеологія, запозичена фразеологія, наукова фразеологія, міжкультурна комунікація.
Методичне забезпечення Література
Інформаційне забезпечення Словники 1. Єрмоленко С. Я. Українська мова. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / за ред. С. Я. Єрмоленко. – К.: Либідь, 2001. – 224 с. 2. Великий тлумачний словник сучасної української мови / укл. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с. 3. Словник синонімів української мови: у 2-х т. / А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, С. І. Головащук та ін. – К.: Наук. думка, 1999-2000. 4. Словник української мови: в 11-ти т. /І. К. Білодід (гол. ред.) та ін. – К.: Наук. думка, 1970-1980. 5. Словник труднощів української мови / Д. Г. Гринчишин,О. Капелюшний, О. М. Пазяк та ін.; за ред. С. Я. Єрмоленко. – К., 1989. – 336 с. 6. Фразеологічний словник української мови.-К., 1993.- Т.1-2. Інтернет-джерела 1.Електронний ресурс:www.litopys.jrg.ua 2.Електронний ресурс:www.mowa.info 3.Електронний ресурс:www.novamowa.com.ua 4.Електронний ресурс:www.pereklad.kiev.ua 5.Електронний ресурс:www.pravopys.net. 6.Електронний ресурс:www.rozum.org.ua 7.Електронний ресурс:http://termin.com.ua
Тема «Граматичні засоби мови в професійній комунікації (мовний тренінг)» Заняття № 15 (2 год.) (робота в малих групах)
Завдання –удосконалити компетенції: • мовну (морфологічну, синтаксичну, пунктуаційну); • дискурсивну (здатність до зв’язного усного чи письмового висловлювання); • комунікативну (здатність до розумових і продуктивних висловлювань). Мета – формувати загальні компетентності: • інструментальні (здатність до аналізу і синтезу; усне і письмове спілкування рідною мовою); • міжособистісні (робота в команді); • системні (здатність застосовувати знання на практиці).
Студент повинен уміти: –розрізняти типові порушення граматичних норм української мови, щоб уникати їх у різностильових комунікативних ситуаціях; –правильно вживати назви осіб за професією, посадою, званням у різностильових текстах; знаходити літературні відповідники до просторічних слів та кальок з російської мови; –передавати цифрову інформацію в текстах різних функціональних стилів; –правильно вживати дієприкметники українською мовою; –правильно перекладати різні прийменникові конструкції українською мовою; –виявляти стилістичні можливості синтаксичних одиниць (синтаксичні варіанти та синтаксичні синонімічні конструкції в різностильових текстах); –чітко дотримуватися пунктуаційних норм.
Теоретичні питання
Практичні завдання 1.Завдання на виявлення стилістичних властивостей іменників у текстах різних функціональних стилів. 2.Завдання на виявлення стилістичних особливостей вживання прикметників та займенників у науковому та офіційно-діловому стилях. 3.Завдання на редагування та переклад дієприкметників в прикметникових конструкціях. 4.Завдання на відмінювання прізвищ та пошанних форм звертання. 5.Завдання на редагування порушень синтаксичних норм. 6.Завдання на виявлення стилістичних особливостей вживання синтаксичних засобів у науковому на офіційно-діловому стилях. 7.Завдання на виявлення порушення мовних норм у вживанні назв осіб за професією, посадою, завданням.
Аудиторна та позааудиторна робота 1. Усне опитування. 2. Виконання практичних завдань. 3. Експрес-контроль.
Рівні оцінювання знань на 14 занятті (тематичний контроль): 5 балів – правильне виконання всіх завдань експрес-контролю, правильна відповідь на теоретичне питання, відповідність нормам літературної мови. 3 бали – переважно правильне виконання завдань експрес-контролю, неточна відповідь на теоретичне питання, незначні порушення норм літературної мови. 2 бали – частково правильне виконання завдань експрес-контролю; відповідь на теоретичне питання зі значними помилками; значні порушення норм літературної мови. 0 балів – неправильне виконання завдань експрес-контролю, неправильна відповідь на теоретичне питання, грубі порушення норм літературної мови. Ключові поняття: морфологічна норма, відмінювання, ступенювання, дієвідмінювання, написання відмінкових закінчень; синтаксична норма, синтаксична організація тексту, пунктуаційна норма.
Методичне забезпечення Література
1.Бабич Н. Д. Основи культури мовлення / Н.Д.Бабич. – Львів: Світ, 1990. – 232 с. 2.Васенко Л.А. Фахова українська мова:навч.посібн. / Л.Васенко, В.Дубічинський, О.Кримець. – К.: Центр учбової літератури, 2008. – 272с. 3.Говоримо і пишемо правильно. Порадник з правопису, вимови та слововживання / [Л.С.Козловська, С.І.Терещенко,Т.Г.Яременко]. – К.:КНЕУ, 2011. – 140 с. 4.Гуць М.В., Олійник І. Г., Ющук І.П. Українська мова у професійному спілкуванні. – К., 2004 5 .Зубов М. Сучасна українська ділова мова / М.Зубов. – Вид. 2-е, доп. – х Торсилиг, 2002. – 448с. 6. Мацько Л.І. Культура української фахової мови: навч.посібн. / Л.І.Мацько, Л.В.Кравець – К.: ВЦ «Академія», 2007. – 360 c. 7.Свердан М. Українська мова з професійним спрямуванням: Практикум для студентів економічних спеціальностей / М. Свердан, Т. Свердан. – Чернівці: Рута, 2005. – 216с. 8.Українська словесність: навч.-метод. посіб. для самост. вивч. дисц. / О.В.Безугла, Л.М.Бондарчук, І.І. Козловець та ін. – К.: КНЕУ. 9.Українська словесність: навч.посібн. / І.Козловець, Л.Козловська, І.Колесникова, Т.Яременко. – К.:КНЕУ, 2011. – 275 c. 10.Шевчук С. Українська мова за професійним спрямуванням / С.Шевчук – К.: Алерта, 2012. – 696 с. Інформаційне забезпечення Словники 1. Єрмоленко С. Я. Українська мова. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / за ред. С. Я. Єрмоленко. – К.: Либідь, 2001. – 224 с. 2. Великий тлумачний словник сучасної української мови / укл. і голов. ред. В. Т. Бусел. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с. 3. Словник синонімів української мови: у 2-х т. / А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, С. І. Головащук та ін. – К.: Наук. думка, 1999-2000. 4. Словник української мови: в 11-ти т. /І. К. Білодід (гол. ред.) та ін. – К.: Наук. думка, 1970-1980. 5. Словник труднощів української мови / Д. Г. Гринчишин,О. Капелюшний, О. М. Пазяк та ін.; за ред. С. Я. Єрмоленко. – К., 1989. – 336 с. Інтернет-джерела 1.Електронний ресурс:www.litopys.jrg.ua 2.Електронний ресурс:www.mowa.info 3.Електронний ресурс:www.novamowa.com.ua 4.Електронний ресурс:www.pereklad.kiev.ua 5.Електронний ресурс:www.pravopys.net. 6.Електронний ресурс:www.rozum.org.ua 7.Електронний ресурс:http://termin.com.ua 5. Самостійна робота студентів Ефективність і якісний рівень практичних занять значною мірою залежить від самостійної роботи студента. Готуючись до заняття, студент учиться: – систематично працювати з матеріалами лекцій з курсу, рекомендованою основною й додатковою літературою; – виконувати лексико-граматичні, стилістичні завдання на матеріалі текстів різностильового спрямування; – працювати з лексикографічними джерелами; – опрацьовувати наукову фахову та довідкову літературу. Різні форми самостійної роботи мають на меті активізувати самостійні науково-теоретичні й практичні пошуки студентів, підвищити рівень їхньої загальної наукової й фахової підготовки, зацікавити дослідницькою роботою, сприяти покращенню рівня мовної компетенції студентів-економістів. До окремих занять розроблені домашні завдання (міні-кейс, мовний проект, презентація), які перевіряють на практичному занятті та відповідно оцінюють. 1. Міні-кейс. Зразок структури міні-кейсу:
* Цей етап повністю забезпечений навчально-методичною літературою, підготовленою викладачами кафедри. Кожне заняття передбачає проведення мовного тренінгу з окремих тем для підвищення загального рівня визначених складників мовної компетенції. Кількість завдань, їхню складність викладач визначає індивідуально за результатами вхідного тест-контролю. Перевірку можна проводити на індивідуальних заняттях. Різновиди навчальних завдань:
1. Підготовка презентацій на задану тему. 2. Підготовка публічного виступу, повідомлення. 3. Опрацювання теоретичного матеріалу (міні-кейс). 3. Написання творчих робіт (есе, етюд). 4. Укладання електронного словника фахових термінів (психологічної науки). 5. Презентація проекту соціопсихологічного дослідження. 6. Редагування інтернет-сторінки. 7. Переклад та редагування професійного тексту. 8. Укладання психологічного цитатника.
Теми повідомлень і презентацій
6. Система поточного й підсумкового контролю з курсу “Українська мова (за професійним спрямуванням)” 6.1. Очна форма навчання:
Карта самостійної роботи студента з дисципліни “Українська мова (за професійним спрямуванням)”
Порядок поточного і підсумкового контролю знань з дисципліни
На практичних заняттях, семінарах: – під час проведення аудиторних занять ураховують регулярну й активну роботу студента, що виявляє певний рівень знань теоретичного та практичного матеріалу; – підготовка до практичного заняття передбачає виконання домашніх завдань як оцінюваної самостійної роботи студента з визначених тем; опрацювання загальнотеоретичних положень курсу, лексикографічних джерел, виконання вправ, підготовку доповідей, повідомлень, презентацій; – відповідь студента повинна бути самостійною, повною, чіткою, демонструвати творчий підхід до опрацювання матеріалу програми.
Підсумковий контроль: Формою підсумкового контролю вивчення дисципліни є іспит. Екзаменаційний білет містить 5 завдань. Максимальна кількість балів – 50.
6.4. Зразок екзаменаційного білета 1. Комунікативні якості професійної мови. 2. Поставте наголос у словах. З виділеними словами складіть речення. Соціометрія, визнання, дев’ятивідсотковий, інженерія, олігархія, припис, феномен, апріорі, перепустка, пільговий, фаховий, показник. 3. Складіть і запишіть словосполучення з наведеними іменниками за моделлю «прикметник+іменник». Аташе, МВФ, комюніке, Міссісіпі, ембарго, журі, торнадо, ступінь, рантьє, лобі. 4. Відредагуйте подані речення відповідно до норм української літературної мови. Завжди думай про те, як відносяться до тебе люди. Хочеш добре знати себе — пробуй себе, свої сили в різноманітних видах діяльності. Не втрачай можливості навчити себе нової корисної справи, берися за будь яке поручення. Правильно приймай критику. Пам'ятай: ворог твоїх недоліків — твій самий кращий друг. Не вір друзям, які завжди хвалять. Май мужність визнати справедливу критику, і ти надбаєш справжніх друзів.
Критерії оцінювання знань студентів з дисципліни «Українська мова (за професійним спрямуванням)» Оцінюючи відповіді студента, до уваги потрібно брати такі критерії:
7. Рекомендована література Основна
Додаткова
Інформаційні ресурси Словники
Інтернетні джерела 1. Електронний ресурс. Режим доступу: www.litopys.jrg.ua 2. Електронний ресурс. Режим доступу: www.mowa.info 3. Електронний ресурс. Режим доступу: www.novamowa.com.ua 4. Електронний ресурс. Режим доступу: www.pereklad.kiev.ua 5. Електронний ресурс. Режим доступу: www.pravopys.net 6. Електронний ресурс. Режим доступу: www.rozum.org.ua 7. Електронний ресурс. Режим доступу: http://termin.com.ua
КомментарииКомментариев пока нет Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||